CCRSM

Camping-Cars sur les Routes de la Soie et du Monde.

Page d'accueil CCRSM.

Bonjour !

Se connecter.

pour accéder aux pages techniques.

Bulletin Janvier 2010. 

INSURANCE FOR FOREIGN VEHICLES IN NORTH AMERICA including MEXICO: POSSIBILITIES AND IMPOSSIBILITIES
ASSURANCE EN AMERIQUE DU NORD y compris LE MEXIQUE : POSSIBILITÉS & IMPOSSIBILITÉS
SEGURO PARA VEHÍCULOS EXTRANJEROS EN AMÉRICA DEL NORTE inclusive MÉXICO POSIBILIDADES E IMPOSIBILIDADES

This is not “All my own work”. It is a compilation of personal experience and research, plus leads provided by numerous contacts from l’Association Camping-Cars sur les Routes de la Soie et du Monde and its Yahoo! Forum, the Silk Route Motorcaravan Network and its Yahoo! Forum, and the Yahoo! forum of 99 Days to Panama. Thanks to everyone who contributed. Ceci n’est pas «entièrement le fruit de mon propre travail». C’est une compilation de mes expériences et recherches, additionnée des pistes et nombreux contacts fournis par CCRSM et son Forum Yahoo!, et le « Silk Route Motorcaravan Network» et son Forum Yahoo!, ainsi que le Forum Yahoo! «99 days to Panama» (Panama en 99 Jours). Merci à tous ceux qui ont contribué. Esto no es “enteramente el fruto de mi propio trabajo”. Es un resumen de mis experiencias e investigaciones, complementado por pistas y numerosos contactos suministrados por CCRSM y su ¡Foro Yahooo! Y el « Silk Route Motorcaravan Network» y su ¡Foro Yahoo ! « 99 days to Panama » (Panamá en 99 días) Gracias a todos los que han contribuido.
This is the second draft of this document. I shall be grateful for corrections, additions and criticisms which I will take these into account in a better, third edition… though I cannot promise when this will be published!
Les Brook
Silk Route Motorcaravan Network
Saltaire, Yorkshire, UK
brookontheroad@yahoo.co.uk
11 December 2009
C’est une deuxième version de ce document, je vous remercie d’avance pour les corrections, additions et critiques. J’en tiendrai compte dans une meilleure troisième édition.
Les Brook
Silk Route Motorcaravan Network
Saltaire, Yorkshire, UK
brookontheroad@yahoo.co.uk
11 December 2009
Este es un segundo bosquejo, agradezco por adelantado las correcciones, añadidos y críticas. Las tendré en cuenta para una tercero edición.
Les Brook
Silk Route Motorcaravan Network
Saltaire, Yorkshire, UK
brookontheroad@yahoo.co.uk
11 December 2009
INTRODUCTION

Shipping your motorcaravan to North America (as opposed to renting or purchasing or exchanging) has both advantages and disadvantages. Getting vehicle insurance comes under the latter heading: it is not easy, and some of the easier solutions are VERY expensive.
The following information is as accurate as I can make it – but if only because it will be out of date by the time it is published, it’s up to individual travellers to check things out for themselves.
INTRODUCTION

Expédier votre CCar en Amérique du Nord (au lieu de louer, ou d’acheter, ou de faire un échange) présente à la fois des avantages et des inconvénients. Obtenir une assurance pour le véhicule fait partie des contraintes de ce choix : ce n’est pas facile, et certaines des solutions les plus commodes sont TRÉS coûteuses.
Les informations ci-dessous sont aussi précises que j’ai pu. Néanmoins, ne serait-ce que pour des raisons d’obsolescence au moment où elles sont enfin publiées, il appartient à chacun de vérifier par soi-même la situation au moment d’en faire usage.
INTRODUCION

Enviar vuestro Ccar a América del norte (en lugar de alquilar o comprar o hacer un intercambio) presenta a la vez ventajas e inconvenientes. Obtener un seguro para el vehículo forma parte de los inconvenientes de esta elección: no es fácil y algunas de las soluciones más cómodas son MUY caras.
Las informaciones siguientes son tan precisas como me ha sido posible. No obstante, se pueden presentar casos de obsolescencia en el momento de ser publicadas, es tarea de cada uno verificar por sí mismo la situación en el momento de utilizarlas.

1.- OPTIONS FOR VEHICLE INSURANCE COVERING FOREIGN VEHICLES IN THE USA AND CANADA
1.1.- GENERAL
I believe that many (and probably most) insurances that you are likely to buy will be valid for both the USA and Canada.

1.2.- ‘GLOBAL’ COMPANIES

1.2.1.- ALESSIE ASSURANTIEKANTOOR
Alessie is a Dutch company that can be accessed at alessie.com. Alessie policies are underwritten by US insurers.
Those who have used the company report that it will cover foreign vehicles and is efficient. However, it is expensive, in my view prohibitively so. In addition, there are some restrictions (see alessie.com/html/usa___canada.html) including no cover for vehicles over 20 years old.

1.2.2.- THUM INSURANCE AGENCY
Thum Insurance can be found at thuminsurance.com
As an agency, it works with many big name insurers including AIG (of which more later).
It is based in the States and, like Alessie, has a speciality in packages for foreigners travelling abroad in their own vehicles. It is not restricted to North America: it can cover Europeans in Central America, Americans travelling in Europe etc.
I have used the company (through Andrea Nelson at andrea@thuminsurance.com) and found it efficient and not prohibitively expensive. However, there are there are some restrictions including no cover for vehicles over 20 years old.
Usefully, the website has a facility to get a quick quote.

1.- ASSURANCES VÉHICULES COUVRANT LES VÉHICULES ÉTRANGERS AUX USA ET AU CANADA
1.1.- GENERALITÉS
J’ai l’impression que beaucoup (Presque toutes ?) les assurances que vous pourrez trouver couvriront à la fois les USA et le Canada.

1.2.- COMPANIES ‘GLOBALES’

1.2.1.- ALESSIE
Alessie est une Agence Hollandaise que l’on peut contacter à alessie.com. Les assurances Alessie ont un correspondant domicilié aux USA.
Ceux qui y ont fait appel confirment qu’ils couvrent les véhicules étrangers et qu’ils sont efficaces. Toutefois, ils sont chers, et à mon avis dans des proportions prohibitives. De plus, ces offres comportent certaines restrictions (se reporter à : alessie.com/html/usa___canada.html) y compris celle de ne pas couvrir les véhicules ayant plus de 20 ans.

1.2.2.- THUM
L’assurance Thum se trouve à : thuminsurance.com
Elle est domiciliée aux USA et, comme Alessie, elle propose des polices spécifiquement conçues pour des non-résidents voyageant à l’étranger dans leur propre véhicule, ( y compris pour les américains voyageant en Europe).
J’ai fait appel à cette assurance (par l’intermédiaire de l’agence Andrea Nelson à andrea@thuminsurance.com) et je l’ai trouvée efficace et d’un coût non-prohibitif. Toutefois, elle comporte certaines restrictions y compris la non-couverture des véhicules de plus de 20 ans.
Le site Internet dispose d’une calculette pratique pour obtenir une cotation rapide.

1.- SEGUROS DE AUTO MÓVILES QUE CUBREN LOS VE HÍCULOS EXTRAN JEROS EN USA Y CANADÁ
1.1.- GENERALIDADES
Tengo la impresión de que muchos (¿casi todos?) los seguros que podréis encontrar cubrirán a la vez USA y Canadá

1.2.- COMPAÑÍAS ‘GLOBALES’

1.2.1.- ALESSIE
Alessie es una compañía Holandesa con la que se puede contactar en alessie.com. La compañía Alessie tiene un corresponsal en USA.
Aquellos que han llamado confirman que cubren a los vehículos extranjeros y que son eficaces. No obstante son caros y en mi opinión en proporciones prohibitivas. Además, estas propuestas comportan ciertas restricciones (dirigirse a: alessie.com/html/usa___canada.html) incluyendo la de no cubrir los vehículos con antigüedad superior a 20 años.

1.2.2.- THUM
Thum Insurance se puede encontrar en http://www.thuminsurance. com/
Está domiciliada en USA y, como Alessie, propone pólizas específicamente concebidas para no-residentes en viaje por el extranjero con su propio vehículo (incluyendo a los americanos en viaje por Europa)
He llamado a esta compañía (por intermediación de la agencia Andrea Nelson en andrea@thuminsurance. com) y la he encontrado eficaz y con precios no prohibitivos. No obstante cuenta con importantes restricciones incluyendo la no covertura para vehículos de más de 20 años.
El sitio Internet dispone de una práctica calculadora.
1.2.3.- SUNRISE GROUP
Sunrise group“The Sunrise Group is proud to offer the U.S. Automobile Insurance Program designed specifically for foreign nationals touring in the United States and Canada.”
A British traveller who used Sunrise a few years ago reported “they were helpful and efficient”. In its global coverage, the company bears a strong resemblance to Alessie and Thum, and the documents I have giving prices from 4-5 years ago suggest that its premiums are not low.
1.2.3.- SUNRISE
Sunrise group “Le groupe Sunrise est fier d’offrir une police spécifiquement conçue pour les étrangers qui visitent les USA et le Canada.”
Un voyageur anglais qui fit appel à Sunrise il y a quelques années a indiqué «qu’ils sont efficaces et pertinents». Dans sa couverture globale, ça ressemble à Alessie et Thum, et les informations tarifaires dont je dispose qui datent de 4 à 5 ans semblent montrer que les montants ne sont pas bon marché.
1.2.3.- SUNRISE
Sunrise group“The Sunrise Group siente orgulloso de ofrecer una póliza específicamente concebida para los extranjeros que visiten USA y Canadá”
Un viajero británico que llamó a Sunrise hace algunos años ha comentado “que ellos son eficaces y serios”. En su covertura global, se parecen a Alessie y Thum y las informaciones sobre tarifas de las que dispongo y que son de hace 4 ó 5 años parecen mostrar que los precios no son baratos.
CAMPBELL IRVINE
1.2.4.- CAMPBELL IRVINE
This is a UK version of the global companies already listed. They offer a policy specifically for overland travellers: “For individuals or groups travelling overland Campbell Irvine have a scheme that may be able to cover your vehicle for accidental damage, fire and theft or fire and theft only.
Cover is designed for persons travelling with their own vehicle to countries that are outside the EU where normal UK insurance no longer applies. Insurance would have to be purchased at each border as you travel through the various countries but generally this is very limited and provides liability cover only.”
This sort of solution has considerable advantages – but at a price. A few years ago, one traveller wrote “… [I purchased] worldwide annual fire, theft & damage which was quite steep at £4500 p.a… However, given the value of the vehicle and that I’ll be traversing 110 countries or so, this seemed the easiest option. I will however look for alternatives for year 2 (which will be Africa and Europe)”.
1.2.4.- CAMPBELL IRVINE
Cette compagnie est une version Anglaise des companies globales déjà citées. On y trouve des polices spécifiques pour les bourlingueurs: “Pour les individuels ou les groupes qui parcourent le Monde Campbell Irvine offre une assurance qui couvre les dommages véhicule, l’incendie et le vol, ou bien seulement le vol et l’incendie.
Cette couverture s’adresse aux voyageurs qui utilisent leur véhicule en dehors de la communauté Européenne là où leur assurance anglaise normale ne s’applique pas. Cette assurance s’achète à chaque frontière au fur et à mesure que vous traversez les différents pays mais généralement la couverture est minimaliste et se limite à la responsabilité civile ”
Ce genre de solution présente un grand intérêt – mais à un certain prix. Il y a quelques années, un voyageur a écrit : “… la couverture mondiale incendie, vol et dommages est assez dispendieuse à 4 500 GBP. Néanmoins, compte tenu de la valeur du véhicule et du fait que je vais traverser environ 110 pays, c’est une solution pratique. Cependant, pour la seconde année, je chercherai une alternative (concernant l’Afrique te l’Europe) ”
1.2.4.- CAMPBELL IRVINE
Esta es una versión Inglesa de las compañías globales ya citadas. Se encuentran las pólizas específicas para los viajeros: “Para los viajeros individuales o los grupos que recorren el mundo Campbell Irvine ofrece un seguro que cubre los daños del vehículo, el incendio y el robo o bien únicamente el robo y el incendio.
Esta cobertura se dirige a los viajeros que utilizan su vehículo fuera de la comunidad Europea, allí donde el seguro inglés no tiene validez. Este seguro se compra en cada frontera a medida que se van atravesando los diferente países, pero generalmente la cobertura es mínima y se limita a la responsabilidad civil”
Este tipo de solución presenta un gran interés pero a un cierto precio. Hace algunos años un viajero escribió: “… la covertura anual de incendio, robo y daños propios es muy cara , 4 500 libras. No obstante, teniendo en cuenta el valor del vehículo y el hecho de que voy a atravesar alrededor de 110 países, es una solución práctica. En todo caso, para el segundo año, buscaré una alternativa (adaptada a África y Europa) ”.
Chartis
International
1.2.5- IU/AIG
I have seen reports of some travellers using AIU, which I have been told now stands for the rebranded general and commercial division of AIG which famously collapsed in 2008.
However, I have also been told that AIG is now Chartis International (http://www.chartisinsurance.com/_295_ 195023.html) and that Chartis can be quite time consuming in quoting and writing policies.
Before the collapse of AIG, an agent called Wilsie Pleasant (from Ohio: wilsie.pleasant@aig.com) was used. Nelson Insurance (of which more later) is also an AIG agent, but only for Central and South American policies. AIU have been reported to be “a bit expensive”.
1.2.5.- AI U/AIG
J’ai vu des rapports de voyageurs qui ont utilisé AIU, qui serait une nouvelle appellation de la branche d’AIG fameusement disparue en 2008.
Toutefois, il m’a été rapporté que AIG est devenu maintenant Chartis International (http://www.chartisinsurance. com/_295_195023.html) et que Chartis peut prendre beaucoup de temps pour coter et rédiger des polices.
Avant la disparition de AIG, un agent : Wilsie Pleasant (de l’ Ohio: wilsie.pleasant@aig.com) fut utilisé. Nelson Insurance (mentionné ci-dessous) est aussi un agent AIG, mais seulement pour l’Amérique Centrale et du Sud.. Il a été signalé que AIU serait “un peu cher”.
1.2.5.- AIU/AIG
He visto reportajes de viajeros que han utilizado AIU, que sería un nuevo nombre de la sucursal de AIG famosamente desaparecida en 2.008.
No obstante, me ha sido comunicado que AIG se ha convertido ahora en Chartis International (http://www.chartisinsurance. com/_295_195023.html) y que Chartis puede tomarse mucho tiempo para analizar y redireccionar las pólizas.
Antes de la desaparición de AIG, un agente : Wilsie Pleasant (de’ Ohio: wilsie.pleasant@aig.com) fue utilizado. Nelson Insurance (mencionado más adelante) es también agente de AIG, pero solamente para América Central y del Sur.
1.3- YOUR HOME COUNTRY AUTO POLICY

AGF Allianz Utilising your home policy is not possible for UK travellers: coverage stops at the UK border. But French travellers have told me that their policy with AGF Allianz includes worldwide cover !
Unfortunately, there does not seem to be a common market for insurance in the Common Market: when I enquired a few years ago, I was told by a well-recommended French insurance agency that they could not insure UK citizens… or was it UK vehicles ?
1.3.- VOTRE ASSURANCE AUTO NATIONALE - (P.m. : G.B.)

AGF AllianzLes titulaires de polices d’assurances anglaises sont hors-sujet : leur couverture s’arrête à la frontière. Par contre des voyageurs français m’ont dit que leur police avec AGF Allianz comporte une couverture mondiale !
Malheureusement, il ne semble pas y avoir de marché commun de l’assurance au sein de l’U.E. : il y a quelques années, une compagnie française de grande réputation m’a expliqué qu’ils ne pouvaient pas assurer un citoyen anglais, à moins que ce fut la nationalité du véhicule qui était le facteur bloquant ?
1.3.- VUESTRO SEGURO DE AUTOMOVIL NACIONAL (P.M.: GB)

AGF AllianzLos titulares de pólizas de seguro inlesas están excluidos : su covertura termina en la frontera británica. ¡Por el contrario algunos viajeros franceses me han dicho que su póliza con AGF Allianz comporta una covertura mundial !
Desdichadamente, no parece haber un mercado común del seguro en el seno de la UE. : Hace algunos años, una compañía francesa de gran reputación me explicó que ellos no podían asegurar a un ciudadano inglés ¿o era a un vehículo inglés ?
1.4- LOCAL US AND CANADIAN INSURANCE AGENCIES 1.4.- AGENCES D’ASSURANCE LOCALES AUX USA & AU CANADA 1.4.- AGENCIAS LOCALES DE USA Y CANADÁ
Bureau des Assurances Canadiennes
1.4.1- CANADIAN AGENCIES
I have been told about foreign travellers using local Canadian agencies to obtain (USA+Canada) insurance for their vans – and one traveller has explained the convoluted process they used to secure a policy, a process they were able to complete by phone, before entering that country.
Apparently, Canadian companies are not allowed to insure vehicles from outside USA and Canada. To by-pass this prohibition, you have to call five different insurance companies (you can get details from the phone book or the internet). Make a note of their names, the time and date you called them, and their answers (which will be “No: we can’t insure your vehicle because it is not registered in Canada”).
Next, call the Insurance Bureau of Canada / Bureau des Assurances Canadiennes (http://www.ibc.ca/) and give them the information you have collected. They will then oblige the first of the companies to insure you!
1.4.1.-AGENCES CANADIENNES
Il m’a été rapporté que des voyageurs ont fait appel à des agences canadiennes pour obtenir une assurance USA+Canada pour leur CCar... et un voyageur a décrit les moyens de contournement qu’il a utilisés pour obtenir une police, procédure qu’il a pu réaliser par téléphone avant de rentrer dans le pays.
Apparemment, les compagnies Canadiennes ne sont pas autorisées à assurer les véhicules immatriculés en dehors des USA et du Canada. Pour contourner cette interdiction, il faut appeler 5 compagnies d’assurance différentes (on peut trouver leurs coordonnées dans l’annuaire du téléphone, ou bien par internet). Faire un mémo de leur noms, avec date et heure d’appel, en mentionnant leur réponse (qui sera : «Non : nous ne pouvons pas assurer votre véhicule car il n’est pas immatriculé au Canada").
Appeler ensuite le Bureau of Canada / Bureau des Assurances Canadiennes (http://www.ibc.ca/) et leur donner les informations rassemblées. Ils obligeront la première compagnie à vous assurer.
1.4.1.- AGENCIAS CANADIENSES
Me han comunicado que algunos viajeros han llamado a agencias canadienses para obtener un seguro USA+Canadá para su Ccar..., y uno de ellos ha descrito los pasos que ha utilizado para obtener una póliza, proceso que ha podido realizar por teléfono antes de entrar en el país.
Aparemtemente, las compañías canadienses no están autorizadas a asegurar vehículos matriculados fuera de USA y Canadá. Para salvar esta prohibición es necesario comllamar a 5 compañías de seguros diferentes (se pueden encontrar sus números de teléfono en la guía telefónica, o bien en Internet). Recordar sus nombres, con fecha y hora de llamada, mencionando su respuesta ( Que será: “No, no podemos asegurar su vehículo al no estar matriculado en Canadá”)
Llamar a continuación al ensuite le Bureau of Canada / Bureau des Assurances Canadiennes (http://www.ibc. ca/) y darles toda la información recopilada. Ellos obligarán a la primera de las compañías a aseguraros.
1.4.2- PROGRESSIVE INSURANCE
Progressive Insurance Progressive is a very large US company which has been recommended to some foreign travellers as a possible source of insurance. However, in January 2007, they indicated restrictions which I (and I suspect others) could not fulfil:
“Since the Recreational Vehicle (RV) would be your full time residence while in the United States, we do require that you have a secondary vehicle for running errands. If you do have a secondary vehicle, then it would be acceptable…
Also, if you do not have a valid U.S. license, there is a surcharge added to the policy for having a foreign drivers license. We would need an address to list on the policy to send all the paperwork. It would not be a problem to use your friend’s address in Virginia. Your policy would cover you while driving in the United States and Canada.”
Nonetheless, Progressive policies might be obtained through nominated local agencies of the company (http://www.progressiveagent.com/home.aspx?part ner=4000000004): the problems occur when you approach Progressive directly.
1.4.2.- PROGRESSIVE INS URAN CE
Progressive Insurance Progressive est une très importante société d’assurance américaine qui a été recommandée à certains voyageurs comme étant digne d’intérêt. Toutefois, en Janvier 2007, ils mentionnaient des restrictions que personnellement (ainsi que d’autres sans doute) je ne pouvais pas accepter:
“ Dans la mesure où votre CCar serait votre résidence principale aux USA, nous vous demanderons de posséder un véhicule secondaire pour vos déplacements. Si vous disposez d’un tel deuxième véhicule nous pourrons vous assurer…
De plus, … il y a surprime pour non-possession d’un permis de conduire US, et obligation d’une adresse aux USA pour expédier les documents, fut-ce-t-elle celle d’un ami. …. Couverture : USA+Canada.»
Toutefois, cette assurance peut s’obtenir par l’intermédiaire de ses agents locaux (http://www.progressiveagent. com/home.aspx?partner=4000000004) : la difficulté n’apparaît que lorsqu’on s’adresse directement à Progressive.
1.4.2.- PROGRESSIVE INSURANCE
Progressive Insurance Progressive es una enorme sociedad de seguros americana que ha sido recomendada a ciertos viajeros como digna de interés. De todas formas, en Enero de 2.007 ellos mencionan restricciones que personalmente (así como otras sin duda) que no podía aceptar.
“En la medida que vuestro Ccar sería vuestra residencia principal en USA, le pediremos poseer un vehículo secundario para sus desplazamientos. Si usted dispone de dicho vehículo podríamos asefurar...”
Además,.... hay una sobreprima por no poseer un permiso de conducir US, y la obligación de una dirección USA para expedir los documentos, que podría ser la de un amigo. ..... Cobertura USA+Canadá”
E cualquier caso este seguro puede obtenerse por intermediación de sus agentes locales (http://www.progressiveagent. com/home.aspx?partner=4000000004): la dificultad aparece únicamente cuando se dirige diractamente a Progressive.
1.4.3.- AAA
US automobile club This massive US automobile club operates through state/regional clubs and has a large insurance operation. Despite becoming a member, I did not find a way (as a foreign driver with a foreign van) to make use of this service. However, I know one UK traveller who did secure insurance from them. How?
1.4.3.- AAA
US automobile club Ce gigantesque automobile club fonctionne sur la base de délégations régionales par états, et il dispose d’un département assurances très conséquent. Bien que je m’y sois inscrit, je n’y ai pas trouvé moyen (en tant que conducteur étranger d’un véhicule étranger) de profiter de ce service. Par contre, un voyageur anglais a réussi à s’y assurer. Comment ?
1.4.3.- AAA
US automobile club Este gigantesco automovil club funciona en base a sus agencias regionales por estados, y dispone de un departamento de seguros muy consecuente. A pesar de que yo me inscribí, no pude encontrar la forma (en tanto que era conductor extranjero) de aprovechar el servicio. En cambio un viajero inglés consiguió asegurarse. ¿Cómo?
5TH AVENUE INSURANCE SERVICES
1.4.4.- 5TH AVENUE INSURANCE SERVICES

I have used this very efficient agency which was happy with the van and the driver – but did require a Californian address. Fortunately, a friend’s address was acceptable. The insurance was with Progressive.
However, after the first policy, they said they could not cover me for a further period. For reasons unknown, Progressive would not issue a policy.
1.4.4.- 5TH AVENUE INSURANCE SERVICES

J’ai fait affaire avec cette agence très efficace et qui n’a pas fait de difficulté pour le CCar et son conducteur – bien qu’une adresse en Californie soit obligatoire, mais l’adresse d’un ami était suffisante. La compagnie d’assurance fournissant cette couverture était Progressive.
Toutefois, à fin d’échéance de la première police, ils m’ont fait savoir qu’ils ne pourraient pas m’assurer pour une nouvelle période. Pour une raison inconnue Progressive ne pouvait plus me couvrir.
1.4.4.- 5TH AVENUE INSURANCE SERVICES

He tenido relación con esta agencia muy eficaz y que no ha puesto dificultades por el Ccar y su conductor – aunque una dirección en California es obligatoria, pero la dirección de un amigo era suficiente. La compañía de seguros que proveía la póliza era Progressive.
No obstante, al vencimiento de la primera póliza, me hicieron saber que no podrían asegurarme por un nuevo periodo. Por una razón desconocida Progressive no podía cubrirme más.
1.4.5.- FARMERS INSURANCE AGENT JAMES WILLIAMS
FARMERS INSURANCE This is an agency based in San Diego. It can write inexpensive policies providing a Californian address is given. The service is excellent and a policy can be arranged easily by email
(kandyce.jwilliams3@farmersagency.com). Highly recommended.
1.4.5.- FARMERS INSURANCE AGENT JAMES WILLIAMS
FARMERS INSURANCE Il s’agit d’une agence située à San Diego. Elle peut procurer des polices peu coûteuses à condition de disposer d’une adresse en Californie. Cette prestation est excellente et la police peut être souscrite facilement par email
(kandyce.jwilliams3@farmersagency.com). Trés recommandable.
1.4.5.- FARMERS INSURANCE AGENT JAMES WILLIAMS
FARMERS INSURANCE Se trata de una agencia situada en San Diego. Puede poveer pólizas poco costosas a condición de disponer de una dirección en California. Esta prestación es excelente y la póliza puede ser suscrita por E-Mail
(kandyce.jwilliams3@farmersagency.com). Muy recomendable.
1.4.6.- NELSON INSURANCE See below.
1.4.7.- VAGABUNDOS DEL MAR See below.
1.4.8.- CARAVAN INSURANCE SERVICES See below.
1.4.6.- NELSON INSURANCE Voir ci-dessous.
1.4.7.- VAGABUNDOS DEL MAR Voir ci-dessous.
1.4.8.- CARAVAN INSURANCE SERVICES Voir ci-dessous.
1.4.6.- NELSON INSURANCE Ver más abajo.
1.4.7.- VAGABUNDOS DEL MAR Ver más abajo.
1.4.8.- CARAVAN INSURANCE SERVICES Ver más abajo.

2.- OPTIONS FOR VEHICLE INSURANCE THAT COVERS FOREIGN VEHICLES IN MEXICO

2.- ASSURANCES VÉHICULES COUVRANT LES VÉHICULES ÉTRANGERS AU MEXIQUE

2.- SEGUROS DE VEHÍCULOS QUE CUBREN LOS VEHÍCULOS EXTRANJEROS EN MÉXICO
2.1.- GENERAL

Mexican law insists that vehicles carry liability insurance. The company writing the insurance must be Mexican.
Policies can be obtained in several countries or online, but they are always backed by a Mexican company. One beneficial consequence of this is that the ‘foreign vehicles / foreign drivers’ problems found in the USA and Canada are not problems here.
However, unless you buy a policy with one of the ‘GLOBAL’ COMPANIES listed above, it seems difficult if not impossible to get multi-country insurance for Mexico plus the other countries of Central America.
2.1.- GENERALITÉS

Les lois du Mexique précisent que les véhicules doivent avoir une assurance responsabilité civile, et que la compagnie qui rédige cette assurance doit être mexicaine.
Les polices peuvent s’obtenir dans plusieurs pays ou par internet, mais elles doivent obligatoirement être endossées par une compagnie mexicaine.
A moins que vous n’ayez souscrit auprès d’une ‘COMPAGNIE GLOBALE’ citée ci-dessus, il semble difficile (voire impossible) d’obtenir une assurance multi-pays couvrant le Mexique et les autres pays d’Amérique Centrale.
2.1.- GENERALIDADES

Las leyes de México precisan que los vehículo deben tener un seguro de responsabilidad civil, y que la compañía que responda a este contrato debe ser mexicana.
La pólizas pueden obtenerse en varios países o por internet, pero deben serobligatoriamente respaldadas por una compañía mexicana.
A menos que usted haya suscrito en una de las “COMPAÑÍAs GLOBALES” citadas antes, parece difícil (Imposible) obtener un seguro multipaís que cubra México y los demás países de América Central.
2.2.- COMPANIES OFFERING INSURANCE FOR MEXICO 2.2.- COMPANIES COUVRANT LE MEXIQUE 2.2.- COMPAÑÍAS QUE CUBRE MÉXICO
2.2.1.- SANBORN’S INSURANCE
SANBORN’S INSURANCE This is an often-mentioned specialist in Mexico insurance. Info can be found at http://www.sanbornsinsurance.com/ or by emailing info@sanbornsinsurance.com
They do not have a problem with foreign vehicles, drivers etc. Worth contacting.
2.2.1.- SAN BORN’S INSURANCE
SANBORN’S INSURANCE Ce spécialiste des assurances pour le Mexique est souvent cité. On le trouve à : http://www.sanbornsinsurance.com/ ou bien par email à : info@sanbornsinsurance.com
Les véhicules étrangers, conducteurs étrangers, etc, ne leur posent pas de problème. Ils méritent d’être consultés.
2.2.1.- SANBORN’S INSURANCE
SANBORN’S INSURANCE Este especialista de seguros para México es citado a menudo. Se encuentra en: http://www.sanbornsinsurance.com/ o por E-Mail en: info@sanbornsinsurance.com
Los vehículo extranjeros, conductores extranjeros, etc, no le suponen un problema. Merecen ser consultados.
NELSON INTERNATIONAL INSURANCE
2.2.2.- NELSON INTERNATIONAL INSURANCE
It is where you can find out about the most-mentioned Mexican insurance agency in the USA. Clearly a lot of people have used the agency and many policies have been written.
However, my first contacts with this company proved negative: they were unable to reply to four email enquiries. Not a good sign. Subsequently however, I did make contact with the firm’s principal, Charles Nelson (charles@nelsoninternationalgroup.com).
The company offers insurance for Mexico (they represent Ana Seguros and Mapfre Tepeyac), for Central and South America (through a division of AIG), and temporary insurance for foreign nationals while tourists in the US and Canada.
2.2.2.- NELSON INTERNATIONAL INSURANCE
Est le site où vous trouverez l’agence d’assurance pour le Mexique la plus souvent citée aux USA. A l’évidence elle est très utilisée et de nombreuses polices ont été souscrites.
Toutefois, mes premiers contacts avec cette compagnie ont été négatifs. Ils furent incapables de répondre à quatre demandes par email. Pas un bon présage. Par la suite toutefois j’ai pu contacter le manager Charles Nelson (charles@ nelsoninternationalgroup.com).
Cette compagnie offre des assurances pour le Mexique (Ils représentent Ana Seguros et Mapfre Tepeyac), pour l’Amérique Centrale et du Sud par AIG), et des assurances temporaires pour les étrangers pendant qu’ils sont touristes aux USA et au Canada.
2.2.2.- NELSON INTERNATIONAL INSURANCE
Es el sitio donde encontareis la agencia para México citada más a menudo en USA. Parece que es muy utilizada y en ella se suscriben numerosas pólizas.
No obstante, mis primeros contactos con esta compañía han sido negativos. Ellos fueron incapaces de responder a cuatro solicitudes por e-mail. Esto no es un buen presagio. De todas formas, yo he podido contactar al director Charles Nelson (charles@nelsoninternationalgroup.com).
Esta compañía ofrece seguros para México (Ellos representan a Ana Seguros y Mapfre Tepeyac, para América Central y del Sur por AIG), y seguros temporales para los extrangeros durante el tiempo en el que son turistas en USA y Canadá
2.2.3.- SAN XAVIER MEXICO INSURANCE
SAN XAVIER MEXICO INSURANCE Robert Acosta is mexicobob@aol.com.
He was recommended by a fellow traveller, can certainly offer vehicle insurance for Mexico, and is terrific at responding to emails.
Unfortunately, the cost of a policy was twice that of the policy I finally purchased.
2.2.3.- SAN XAVIER MEXICO INSURANCE
SAN XAVIER MEXICO INSURANCE L’email de Robert Acosta est : mexicobob@aol.com .
Il m’a été recommandé par un collègue voyageur, il peut manifestement offrir des assurances couvrant le Mexique, et il est d’une efficacité époustouflante pour répondre aux emails.
Malheureusement, son tarif était pratiquement le double de celui de la police que j’ai finalement retenu.
2.2.3.- SAN XAVIER MEXICO INSURANCE
SAN XAVIER MEXICO INSURANCE El E-Mail de Robert Acosta es mexicobob@aol.com.
Me ha sido recomendada por un colega viajero y puede manifiestamente ofrecer seguros que cubran México y es de una sorprendente eficacia para responder a los E-Mails.
Desgraciadamente, su tarifa es prácticamente el doble de la de la póliza que finalmente yo he contratado.
MOTORMEXICO.COM
This well-constructed website enables you to get quotes from four different Mexican insurance companies, all of which appear to be sound. There are some problems for foreign drivers of foreign vans because the occasional drop-down menus offer a limited range of responses which might not apply to your vehicle eg ‘In which state [of the USA] is your van registered?’.
However, the prices quoted are very competitive, and it is possible to work around this last problem… Group, the company behind the website. I explained the problem, and within 26 hours had bought and received (in the UK) my policy.
My contact was the obliging and efficient Rachael Galiano (Rachael.Galiano@iigins.com). Highly recommended.
Ce site internet très bien conçu vous permet d’obtenir des devis relatifs à quatre compagnies d’assurances mexicaines, qui toutes semblent convenables. Il y a quelques restrictions pour les conducteurs étrangers de véhicules étrangers car les menus déroulants n’offrent qu’un nombre limité de réponses qui peuvent ne pas être compatibles avec votre cas, tel que : « dans quel état [des USA] votre véhicule est-il immatriculé ?»
Toutefois, les devis sont très compétitifs, et il est possible de contourner ce dernier problème. Ayant identifié la compagnie qui offrait le meilleur prix (HID Seguros) j’ai établi un contact direct via .International Insurance Group, la compagnie qui manage ce site. J’ai expliqué mon problème, et en 26 heures j’ai acheté et reçu (en Angleterre) ma police.
Mon contact fut Rachael Galiano que je peux hautement recommander pour son efficacité et son obligeance, email : (Rachael.Galiano@iigins.com).
Este sitio internet muy bien diseñado le permite obtener presupuestos relativoa a cuatro compañías de seguros mexicanas que parecen convenientes en todos los casos. Hay algunas restricciones para los conductores extranjeros pues los menús desplegables no ofrecen más que un número limitado de respuestas que pueden no ser compatibles con su caso, tal como: “¿en que estado (de USA) está matriculado su vehículo?”.
En todo caso los presupuestos son muy competitivos y es posible esquivar este último problema mencionado. Después de identificar la compañía que ofrece el mejor precio (HID Seguros), establecí un contacto directo vía .International Insurance Group, la compañía que gestiona este sitio. Les expliqué mi problema y en 26 horas yo había comprado y recibido (en Inglaterra) mi póliza.
Mi contacto fue Rachael Galiano, a la que puede recomendar enormemente por su eficacia y su gentileza, E-Mail: (Rachael.Galiano@iigins.com).
CARAVAN INSURANCE SERVICES 2.2.5.- CARAVAN INSURANCE SERVICES

This Texas-based company offers both US and Mexico policies and policies can be organised online.
The director is Donna Ellison (insurance@livingston.net).
CARAVAN INSURANCE SERVICES2.2.5.- CARAVAN INSURANCE SERVICES

Cette compagnie basée au Texas offre des polices pour les USA et le Mexique et on peut la joindre à : http://www.caravaninsuranceservices. net/ avec possibilité d’établir la police par internet.
Le dirigeant est Donna Ellison (insurance@livingston.net).
CARAVAN INSURANCE SERVICES2.2.5.- CARAVAN INSURANCE SERVICES

Esta compañía, radicada en Texas ofrece pólizas para USA y México y se puede contactar con ella en http:// www.caravaninsuranceservices.net/, con la posibilidad de contratar la póliza por Internet.
El director es Donna Ellison (insurance@livingston.net).
VAGABUNDOS DEL MAR
2.2.6.- VAGABUNDOS DEL MAR

This non-profit travel club (the club membership fee is $35) appears to offer good value insurance for Mexico, but not for older vehicles. The website has an easy-to-use application form and there seems to be no discrimination against foreign vehicles or foreign drivers, but you must have US or Canadian vehicle insurance.
This last restriction might present problems to foreigners – but Vagabundos offers “a package including both policies”. It seems worth investigating. Contact Fred Jones, Vice President at fredjones1@comcast.net.
2.2.6.- VAGABUNDOS DEL MAR

Ce club de voyage à but non-lucratif (cotisation membre de 35$) semble offrir de bonnes polices pour le Mexique, mais pas pour les véhicules les plus âgés. Le site comporte une fiche d’inscription facile à utiliser et ils semblent ne pas faire de discrimination contre les véhicules ou les conducteurs étrangers, mais il faut posséder une [autre] assurance véhicule des USA ou du Canada.
Cette dernière restriction peut poser problème aux étrangers – mais Vagabundos offre «un groupage qui comporte les deux polices». Cela semble mériter approfondissement. Contacter Fred Jones, Vice président à : fredjones1@comcast.net.
2.2.6.- VAGABUNDOS DEL MAR

Este club de viajes con fines no lucrativos (cotización de socio 35$) parece ofrecer pólizas buenas para México, pero no para los vehículos más antiguos. El sitio incluye una ficha de inscripción fácil de utilizar y parece que no discriminan a los vehículos o los conductores extranjeros, pero es necesario estar en posesión de un (otro) seguro de automóvil de USA o de Canadá.
Esta última restricción puede ser un problema para los extranjeros, pero Vagabundos ofrece « un conjunto que incluye las dos pólizas ». Esto parece merecer un estudio más detenido. Contactar Fred Jones, Vicepresidente en : fredjones1@comcast.net.

2.2.7 .- GET YOUR INSURANCE ON THE BORDER

This was the advice given to me by good friends who are experienced Mexico travellers – but I did not feel confident enough to follow it. What if I couldn’t find anyone ready to cover my van ? What if the border I was crossing was suffering a bout of armed warfare between drug gangs ? What if…?
In addition, Vagabundos claims that “What you pay at the border for 7-10 days buys the entire year with us”.
I decided that a policy in the hand is worth two on the border.

2.2.7.- PRENDRE SON ASSURANCE A LA FRONTIÈRE

C’est le conseil que m’ont donné des voyageurs habitués du Mexique et bons amis. Mais je ne me suis pas senti suffisamment sûr de moi pour le suivre. Que faire si, sur place, je suis incapable de trouver quelqu’un qui accepte de m’assurer ? Comment cela se passe-t-il si la frontière que je suis en train de passer est sujette à une guerre entre gangs de la drogue ?
De plus, Vagabundos indique «ce que vous payez à la frontière pour 7-10 jours correspond à l’année entière avec nous»
Et si …? Bref, il m’a semblé qu’une police d’assurance en main en vaut deux à la frontière.

2.2.6.- OBTENER TU SEGURO EN LA FRONTERA

Este es el consejo que me dieron los viajeros habituados a México y buenos amigos. Pero no me sentía suficientemente seguro de mi mismo como para seguirlo. ¿Qué hacer in situ si no soy capaz de encontrar alguien que acepte asegurarme?
¿Qué pasaría si la frontera que estoy pasando esta pasando por una guerra entre bandas de traficantes?. Además, Vagabundos anuncia que “lo que usted paga en la frontera por 7-10 días corresponde a la anualidad entera con nosotros”
Y si...? Resumiendo, Me pareció que una póliza en la mano valía más en la frontera.

Author : Les Brook

Traduction LHC du 12.12.2009

Traducción de CIM del 16.12.2009

Page lue 8194 fois. - Bouton flèche en haut. - Association loi 1901 - Siège social : 05300 CHATEAUNEUF DE CHABRE - Site hébergé par Bannière 1and1